Hay en México, y aun fuera de él, quienes deseen saber de un modo preciso cuáles eran los elementos del antiguo mexicano. A fin de que podamos formular con precisión las dudas que sobre esto nos ocurren, y recibir con la misma las respuestas que suplicamos se nos permitirá tomar para el examen de dicha lengua, un término de comparación. Ninguno creemos mejor en nuestro caso, que el castellano, tal como entendemos que ahora lo hablan los más instruidos filólogos de España.

Sonidos fundamentales               A, e, i, o, u                                  5

Modificaciones de ellos

Labiales                              Be,pe, me                                      3

Labio-dentales                    Ve, fe                                             2

Dentales                              Se, che                                         2

Dento-linguales                   Ce, o Ze, de, te                             3

Linguales                             Le, ne, ere, rre                              4

Linguo-palatiales                  Lle, ye ñe                                      3

Guturales                              Gue, Ca, o Que, o K, Je               3

Prosódico                              Ache                                             1

 

Parece que los sonidos usados en castellano son                    26

¿Cuántos y cuáles de estos sonidos tenía el mexicano? ¿Había en él otros? Como simple conjetura y sin que pretendamos decidir, a fin de exponer metódicamente nuestras dudas, diremos: que el mexicano tenía una buena parte de los sonidos que constituyen la lengua castellana, carecía de varios, y usaba otros que ésta no emplea. Para que esto se note más fácilmente los ordenaremos en un cuadro.

Sonidos                                       Iguales                                 De más                                De menos

Fundamentales                  A e i o u               5             O, ú Eu                 1

Labiales                              Pe, me                 2                                                                 Be                   1

Labio-dentales                                                                                                                    Ve, fe             2

Dentales                             Se, Che                2             TZe, SHE              2

Dento-lingual                      Te                         1                                                                 Ce ó ze de       2

Linguales                            Le, ne                   2                                                                 Ere, rre            2

Linguo-palatiales                Ye                         1                                                                  Lle, ñe             2

Guturales                           Que, fe                  2                                                                   Gue                1

Prosódico                           H                           1

                                                                      16                                          3:19                                    10

 

 

Parece, por el análisis que precede, que eran diez y nueve los sonidos de que se componía el mexicano; pero no todos nos parecen igualmente ciertos, y vamos por lo mismo a presentarlos en  otra división.

CIERTOS

 

Sonidos                                       Palabras en que se encuentran                               Significación de ellas                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              

A                                                   Atl                                                                               Agua

E                                                   Etl                                                                               Frijol

I                                                    Ititl                                                                              Vientre

O                                                  Ocotl                                                                          Especie de Pino

U                                                  Cúicatl                                                                        Canto

Pe                                                Patli                                                                             Yerba

Me                                                Metl                                                                             Maguey

Tze                                               TZápotl                                                                        Zapote

SHe                                              SHíuitl                                                                         Cometa

Che                                               CHia                                                                           Chia

Te                                                 Tómatl                                                                         Tomate

Le                                                 Macúili                                                                         Cinco

Ne                                                Nenepíli                                                                        Lengua

Ye                                                 Yey                                                                              Tres

Cfte,K ó Q                                    Cacáhoatl                                                                     Cacao                   

 

DUDOSOS

Sonidos                                        Palabras en que se encuentran                               Significación de ellas                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              

Ö ú Eu                                                   Teotl, ó Teutl                                                  Dios

                                                               Sacatl                                                            Heno

                                                               Caze: grafía de Gstelu                                  Uno solo

                                                               Ce: Grafía de Clavijero                                 Uno

                                                               Ce: Grafía de Gastelu

                                                               Cipactli                                                         Primer día del mes

                                                               Zozoyatic                                                     Planta de este nombre

Ve                                                         Vevetl: grafía de Gastelu                               Atabal

                                                               Calli                                                              Casa

L.L                                                         Cashtollo mey                                                Dieziocho

                                                               Nijte                                                               Barriga

Je                                                          Sasalijca                                                          Coyuntura

                                                               Niquejquel                                                      Soy cosquilloso

H                                                            Huehue                                                           Viejo

 

Veamos ahora las razones que nos hacen dudar de las cinco pronunciaciones  O, Ve, Se, Te, H, y de la duplicación de la L.

O. Al ver la variedad con que Molina escribe en su vocabulario una gran porción de palabras, ya con o, ya con u, y las advertencias que sobre esto hacen Carochi, Gastelu, Vetancourt, &c., nos propusimos consultar de viva voz cuantas personas supiesen el mexicano y la ocasión nos presentase. Creemos haber oído de la boca de algunas esa vocal sorda que los alemanes escriben con o, y dos puntos diacríticos encima, o con o y una e pequeña encima, y los franceses con EU. Hemos ensayado pronunciar y hacer pronunciar nuestras o y u claras con esa afección que los gramáticos dichos han llamado singulto, y ni por eso hemos podido oír en esas o y u claras el lúgubre sonido de eu. No queremos sin embargo fiarnos de nosotros mismos porque como dice Volney, el arte no es tan fácil, y por eso colocamos tal sonido entre los dudosos. Nada extraño es que los españoles de aquella época que no hubieran tenido ocasión de oírla en otras lenguas, o de ver su representación gráfica, hubiesen contentádose con sólo decir que ni bien era o, ni bien u. Conócese, no obstante esto, la conciencia y escrupulosa exactitud con que procuraron desempeñar su empresa, y les debemos estar muy agradecidos por ellas.

Ve. Dudamos que las mujeres hayan pronunciado Vevetl, como parece inferirse de un pasaje de Gastelu; y nos parece cierto que, por lo menos hoy, en ninguno de los dialectos mexicanos se pronuncian las sílabas va, ve, vi, vo, vu, cuya pérdida gradual ha costado tantos suspiros, tantas quejas a todos los puristas castellanos. Tenemos sin embargo que sujetar al juicio de las personas instruidas esta reflexión. Antes de que el análisis de los sonidos estuviese tan adelantado como hoy, no es imposible que se hayan confundido las modificaciones que sufren las vocales por su simple concurrencia con una u que las preceda, y las que les da la v hiriéndolas.

Hay en favor de esta suposición la indiferencia con que los romanos escribían v o u, con el doble valor una y otra de vocal y consonante, indiferencia que duró muchos siglos en las lenguas que se sirven de los caracteres latinos. No conocemos otra palabra que la interjección Hui, usada por Terencio, en la que se encuentre una vocal (la i) herida por una u que conserva su sonido vocal y esté precedida del signo de guturalidad h. Aun este modo de escribirla modernamente no sabemos si sería el original de Terencio. En la antigua copia que hemos visto en el Vaticano, hecha en tiempo de Alejandro Severo, no recordamos haberla visto escrita así, sin embargo de que ocupados desde entonces de esta especie de indagaciones, parece natural que nos hubiera llamado la atención.  Notámosla sí, en una edición veneciana que vimos en Florencia, hecha el año de 1471, in folio. Sólo suponiendo tal confusión, puede entenderse lo que Gastelu dice en el pasaje citado. ¿Es pues posible que la guturalidad afecta a ala forma u, y comunicada a las otras vocales en su concurrencia, con ellas en sílaba directa, se confundiese por algunos mexianos, o por Gastelu, con la pronunciación de ve? En una palabra: ¿llegaron a usar este sonido?

S. Los que han escrito mexicano pretenden que a esta lengua falta la pronunciación  se (ese(. La más suave de las dento-linguales, que los romanos no usaron; que los vascuences tienen muchos siglos ha; que los españoles aprendieron de ellos, y que los ingleses hacen sonar en las palabras thistle, Sympathy & c., es según creemos, la que los españoles escriben hoy c y z escribían hace un siglo c y ᶗ  convendría que escribiésemos con un solo signo. Esta pronunciación falta en la república, y falta entre las personas instruidas, de manera que raras son las que usan de ella. Este sonido es el que nuestros antiguos escritores de mexicano representaron con c en las palabras Ce Cempoalli, &c.; es muy probablemente, el que pintaron con ᶗ por no tener como expresarlo delante de a, o, u; y es acaso lo que figuraban con Z. Ahora, si los antiguos mexicanos usaron los sonidos Ce  y Ze, ¿por qué hoy no se conserva en México una pronunciación que la ortoepia castellana hacía indispensable? Si no usaron tales sonidos ¿por qué los escritores de mexicano pretenden que carece de se (ese), y escriben con c, ᶗ  z y tz cuantos sonidos siflantes encuentran en él? Porque Vetancourt hablando de la posibilidad de escribir SS, pues se pronuncian vocalmente, dice en algunos vocablos: ¿Era S lo que pronunciaban los antiguos mexicanos como hoy pronuncian los dialectos todos que de su lengua se conservan o eran c, ᶗ y z,  a más de su particular tz?

L. Sobre la duplicación de ésta nos ocurren dos dudas. ¿Por qué hoy no se hace oír esta duplicación en los dialectos que se conservan ? Es acaso la especie de laxitud con que algunos la pronuncian lo que hizo imaginar el escribirla doble. Del sonido vascuence lle no hay que hablar; sabido es que no lo  usaban los mexicanos.

J. Creemos haber sentido su pronunciación en las palabras de los ejemplos puestos y en muchas otras, siempre en sílaba inversa simple como se ve en ellos, y deseamos saber si no nos hemos engañado.

H. Nos parece que son cuatro los usos que en castellano tiene esa letra. 1° El de expiración (no aspiración) fuerte, como en haca, hongo, que en boca de algunas personas casi suena como una j pequeña, Jaca, Jongo. 2°  El de guturalidad, como en huevo, huir, que se parece a una güe (no gue) pequeña, Guevo, Güir. 3° El de separar, en ciertos casos, sílabas que sin ella se unirían como ahi, cohete. 4° El de pedantear un poco sobre algunas etimologías. De estos cuatro usos deseamos saber si son útiles en mexicano el 2° y el 3° , como nosotros lo creemos, y como se puede sentir en la repetida palabra hue, huetl y en ésta: Ilhuicamina. Advertiremos de paso que el Vocabulario de Molina (México, 1571), no presenta un plan fijo y metódico sobre e uso de esta letra: así se ve omitida en Achiua y sus compuestos, Acauala, &c.; úsala en Achiuh, Aehecatl, Ahania, omitiéndola en la última sílaba de ésta, en Acaluelteca que se pronuncia Acalhuel y no Aca-luel- etcétera.,

Además, se nos figura haber notado algunas desinencias de Scheva, aunque no tan breve como la hebrea en muchas palabras. Nos ha parecido casi la e muda o femenina de los franceses. ¿El  tz mexicano que Molina confunde malamente con .ᶗa; ce, ci; ᶗo, ᶗu es el Tzade hebreo, la antigua ᶗ vascuence?

Protestamos para concluir, que de las lenguas que hemos citado, sólo muy imperfectamente conocemos algunas, cuando de las otras, apenas tenemos las ligeras noticias que bastan para la cita. Marzo 30 de 1843 O.(M).

 

El Museo Mexicano, Tomo I, pp. 251-253. México, 1843, Imprenta de Ignacio Cumplido.

Se abrirá en otra página